Tuesday, January 08, 2019

Book Review Posted: All That is in God


I have posted to my academia.edu site a book review of James E. Dolezal, All That is in God: Evangelical Theology and the Challenge of Classical Christian Theism (Reformation Heritage Books, 2017): 176 pp (find a pdf of the review here).

The review was published in Midwestern Journal of Theology, Vol. 17, No. 2 (Fall 2018): 122-126.

I also recorded and posted an audio version of the review to sermonaudio.com (listen here).

A draft of the review was also covered on WM 96.

JTR

Sunday, January 06, 2019

WM 114: James White, the TR, and Revelation 16:5




I have uploaded WM 114: James White, the TR, and Revelation 16:5 (listen here).

My notes for this episode are below:

Preface: Several folk contacted me last Friday, pointed me in the direction of apologist James White’s recent lecture at Covenant Baptist Seminary on “Textual Criticism and the TR,” and suggested I offer a rejoinder.

Yes, there is plenty in JW’s presentation with which those who affirm the “confessional text” will be less than pleased.

On the other hand, the very fact that JW was trying to address this issue on some level (even if he does not really seem to understand or appreciate the confessional defense of the TR as the standard Greek text of the NT) shows that it is an emerging perspective that he and other Calvinistic evangelicals who have embraced the modern critical text are having to face.

Though it is tempting to do a complete review of the session, I want to offer ten observations:

First: The title of JW’s lecture is misleading: “Textual Criticism and the TR.” This interesting topic title was never really addressed. JW might have taken the opportunity to describe the history of the printed TR beginning with Erasmus (1516), the various Protestant printed editions (and even differences among them), how the TR became the basis for the Protestant translations, how the TR was challenged and eventually toppled during the nineteenth century, and how there are those who still hold to the TR as the standard text.

Second: This lecture actually ended up being a review of a twitter exchange between JW and an unnamed person who happens to have a twitter handle that includes the words “text receptus.” For some reason, JW seems to take this unnamed person as representing the best of the pro-TR position. Better title: “JW reviews a twitter exchange he had with an unnamed person who attempted to defend the KJV rendering of Revelation 16:5, on the basis of some supporting textual and other evidence.”

A long-standing critique of JW’s tendency to confuse matters in this way was articulated by Theodore Letis in his review of the KJV Only Controversy, which appears as Appendix B in The Ecclesiastical Text, which begins with the caustic observation, “James White and Gail Riplinger are both cut from the same bolt of cloth….” This lecture shows that JW apparently has not yet profited from Letis’s critique.

Third: The lecture came to focus on a single controversial verse in the TR tradition: Revelation 16:5. No explanation or distinction was made between the TR, the modern text, and the Majority text (and all three have different readings here):

Modern (NA 28): dikaios ei, ho ōn kai ho hēn, ho hosios (“you are righteous, who is and who was, the Holy One”)

P47: dikaios ei, ho ōn kai ho hēn kai hosios (“you are righteous, who is and who was, and holy”)


Majority (Hodges/Farstad): dikaios ei, ho ōn kai ho hēn, hosios (“you are righteous, who is and who was, holy”)

TR (as in Scrivener and Beza, 1598): dikaios, Kurie, ei, ho ōn kai ho hēn kai ho esomenos (“righteous, Lord, are you, who is and who was and who will be”)

TR (as in Erasmus, 1516): dikaios Kurie ei ho ōn kai ho hēn kai ho hosios (“righteous, Lord, are you, who is and who was and who [is] holy”)

Fourth: JW repeated his disparagement of the TBS’ reprinting of the Scrivener Greek NT. He called it “a Greek text based on an English translation” (c. 3:15) and “the KJV NT in Greek” (c. 4:15). This is an outright misrepresentation of Scrivener’s work and might mislead a neophyte to think that Scrivener “backtranslated” the KJV into Greek!

In his preface to his original 1881 work (not the TBS reprint of it), Scrivener explains:

….Beza’s fifth and last text of 1598 was more likely than any other to be in the hands of King James’s revisers, and to be accepted by them as the best standard within their reach. It is moreover found on comparison to agree more closely with the Authorised Version than any other Greek text; and accordingly it has been adopted by the Cambridge Press as the primary authority….All variations from Beza’s text of 1598, in number about 190, are set down in an Appendix at the end of the volume, together with the authorities on which they respectively rest. (viii-ix).

Correction: In the podcast I gave the wrong date for this work (I said 1898, probably thinking of the 1598 Beza; verbal scribal error!). As best I can understand Scrivener published The New Testament in Greek According to the Text Followed in the Authorised Version Together with the Variations Adopted in the Revised Version in 1881 and it was reprinted numerous times (second printing in 1881, 1883, 1884, 1886, 1890, 1908, 1949). The preface cited above is from that edition. Another printing was apparently done of The New Testament in the Original Greek According to the Text followed in the Authorised Version, that is, without the notes on the variations adopted in the Revised Version, in 1894 and 1902 (see preface to the TBS Greek NT). As far as I can understand, the text of the TBS Greek NT is, however, the same as that in this 1881 work (again without notes on the Revised Version) and so the information in the preface applies. Namely, it follows the 1598 Beza, except for c. 190 variations.

I would hope that JW would be more careful and accurate when he discusses this edition of the TR.

Fifth: Revelation 16:5 is admittedly a difficult text for TR advocates, as are all points where the TR varies from the Majority/Byzantine text (as with others, like the CJ). It illustrates the need for a critical edition of the TR. Please note: To say that it is difficult, however, does not mean that it is incomprehensible or indefensible.

Sixth: The difficulty is enhanced by the fact that Revelation 16:5 represents one of the few places where there is a significant variation in the printed TR editions of the Reformation era. The reading in Beza diverges other TR editions (e.g., Erasmus, Stephanus) and the reading in Beza is also followed in the KJV.

The KJV reading at Revelation 16:5 thus stands out in comparison to other Protestant versions:

Luther’s NT (1522; from Die Bibel nach der übersetzung Martin Luthers): “Gericht bist du, der du bist, und der du warst, du Heiliger”

Tyndale (from David Daniell’s modern spelling of 1534 ed.): “Lord, which art and wast, thou art righteous and holy”

Károlyi Gáspár Hungarian Bible (1590): “Igaz vagy Uram, a ki vagy és a ki valál, te Szint”

Geneva Bible (Tolle Lege reprint of the 1599 ed.): “Lord, thou art just, which art, and which wast: and Holy”

KJV (1611): “Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and which will be”

Edward F. Hills has a valuable discussion of Beza’s ten editions of the Greek NT in The King James Version Defended (pp. 206-208). He suggests that Beza’s humanism was restrained by “the common faith.” He notes two “conjectural emendations” from Beza that entered into the KJV at Romans 7:6 and Revelation 16:5.

Those who defend the TR as the foundational Greek NT text and respect the KJV as an English translation will necessarily have to examine these two texts, among others.

Seventh: Beza’s reading at Revelation 16:5 (and its usage in the KJV) requires thoughtful analysis.

Here is Eramus’s 1516 text of Revelation 16:5:



Here is Beza’s 1598 text of Revelation 16:5 with his commentary on the verse:

On what basis did Beza make the editorial decision to have the text read as it does? Was it a pure conjectural emendation or did he have some Greek or versional evidence? What does Beza mean when he writes, “Itaque ambigere non possum quin germana sit scriptura quam ex vetusto bonae fidei manuscripto codice restitui, nempe ‘ho esomenos.’”?

He calls attention to the parallels with Revelation 1:4, 8; 4:8; and 11:17 which speak of God as “the one who is, and was, and is to come.” If this verse was simply a harmonization to these others, however, why then does the final part not read ho erchomenos (“which is to come”), but ho esomenos (“which will be”)? Beza says the text is different because it speaks here of Christ (quoniam ibi de Christo).

We must also keep in mind that even if one adequately understood Beza’s decision here, this does not necessarily mean that we understand the decision of the KJV translators to follow Beza’s text here and not other TR readings or versions based upon them. What, for example, did it take for them to depart from Tyndale here? We simply have insufficient evidence to understand the editorial decisions made by Beza or the KJV translators at Revelation 16:5.

One thing is for certain, the Beza/KJV reading at Revelation 16:5 should not be discounted from the outset but given serious and reasonable consideration, while acknowledging that it has no extant Greek mss. support, making it one of the more difficult readings to defend, if one accepts it.

Eighth: JW at one point does at least acknowledge that the Greek text of Revelation is one of the most disputed in the NT, but this was not given enough emphasis. Most of the extant Greek mss. of Revelation are late and there are many disputed texts.

Here is some analysis from Tobias Niklas’s chapter, “The Early Text of Revelation” in Charles E. Hill & Michael J. Kruger, Eds., The Early Text of the New Testament (Oxford, 2012): 225-238:

“…compared to other New Testament writings—we have only a very few extant traces of an ‘early text’ of the book of Revelation” (225).

“Among the more than 300 manuscripts that contain Revelation only four can with some probability be dated earlier than (or at least around) the year 300 CE. None of these (p18, p47, p98, p115) contains the whole text of Revelation: p18 and p98 have only a few words or sentences” (226).

“…it is only poorly represented in the uncial manuscripts.” He cites J. K. Elliott’s overview that only eleven uncials contain Revelation, adding, “five of them from the eighty century or later” (226).

“No portions of Revelation can be found in extant Greek lectionaries” (227).

His conclusion: “All of these circumstances have long made research into the textual history of the book of Revelation an extremely complex task” (227).

We should not, therefore, be at all surprised that there are many passages in Revelation that are difficult for modern text critics to reconstruct.

Ninth: This leads to a general critique of the “reconstructionist” approach. Since the extant Greek ms. evidence only provides limited evidence as to the earliest text of the NT in general can we ever hope to have a reliable reconstructed text?

I found this statement intriguing from Wasserman and Gurry in their discussion of the “limitations” of the new CGBM:

As Richard Evans reminds us, our historical knowledge is always contingent on “the extent to which it is possible to reconstruct the past from the remains left behind.” What is left behind are fragments, chance survivals from the past—we are trying to piece together the puzzle with only some of the pieces. In the case of textual criticism, this means that we have only a selection of the manuscripts that once existed, and sometimes incomplete manuscripts. Although New Testament textual critics are used to straining under the number of manuscripts that we possess, there must be an even greater number that are forever lost (Wasserman & Gurry, A New Approach to Textual Criticism [SBL Press, 2017]: 112).

Tenth: Pointing to a single difficult verse in the TR where there is a question essentially of a couple of words by no means overthrows the confessional text position. There is no disagreement in the TR tradition on the ending of Mark, the PA, the CJ, etc. To embrace the modern critical text is to ensure constant epistemological uncertainty.

I found it interesting that JW in this lecture disavowed all conjectural emendations, including the NA 28 text of 2 Peter 3:10, no doubt attempting to anticipate the charge of “inconsistency” in criticizing the Scrivener TR reading at Revelation 16:5 while winking at a conjectural emendation in the NA 28 at 2 Peter 3:10. JW is fond of asking TR advocates, Which TR is authoritative? We need to ask him, “Which modern critical text is authoritative?”

Let me close with a quote I recently ran across in Grantley McDonald’s Biblical Criticism in Early Modern Europe (Cambridge, 2016), regarding the CJ, another of the most disputed texts in the TR tradition:

…it marked a fork in the road. One path was followed by those who insisted on providential preservation or Scripture. The other taken by those who believe that Scripture, whatever its source, is subject to the same process of transmission as any other text. (Suffice it to say that these two positions have rather different claims to verifiability.) (12).

Reformed evangelicals stand at a fork in the road. Do you take the path of providential preservation or modern critical reconstruction?

JTR

Friday, January 04, 2019

The Vision (1.4.19): Christ, A Man of Prayer



Image: The "Cenacle," a traditionally suggested site for the Upper Room in Jerusalem.


John alone records Christ’s “High Priestly Prayer” in the upper room in John 17.

In his Expository Notes introducing John 17, J. C. Ryle observes: “The chapter we have now begun is the most remarkable in the Bible. It stands alone, and there is nothing like it.”

Ryle then points out that the Puritan expositor Matthew Henry observed, “this was a prayer after sermon, a prayer after sacrament, a family prayer, a parting prayer, a prayer before a sacrifice, a prayer which was a specimen of Christ’s intercession.”

Calvin notes that “doctrine has no power, if efficacy be not imparted to it from above.” So, we learn here from Christ’s example here that the ministry of teaching (doctrine) must be accompanied by the ministry of prayer.

The prayer can be divided into three parts:

Christ’s prayer for himself (vv. 1-5).

Christ’s prayer for the original disciples or apostles (vv. 6-19 (see esp. v. 9).

Christ’s prayer for future disciples (vv. 20-26). Christ prays for us! This anticipates his intercessory office in this age (Heb 7:25).

Throughout the Gospels Christ appears as a man of prayer. Typical is Luke 5:16 which says, “And he withdrew himself into the wilderness and prayed.”

So impressed were his disciples with Christ’s prayer life that they asked him to instruct them in this spiritual discipline. Luke 11:1: “And it came to pass as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord teach us to pray, as John also taught his disciples.”

Christ did indeed teach his disciples what we now call the Lord’s prayer or the model prayer (see Matthew 6:9-13).

And he taught them by example through his spontaneous prayers. Compare Christ’s spontaneous prayer at the return of the 70 disciples whom he had sent out: “In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight” (Luke 10:21).

Christ even prayed for his enemies on the cross (see Luke 23:34).

Christ was a man of prayer, and we his disciples must “follow his steps” and be men and women of prayer also.

Grace and peace, Pastor Jeff Riddle

Reading Highlights 2018




Otium sine litteris mors est (“Leisure without books is death”)—Seneca

The beginning of 2019 brings a review of some reading highlights from 2018. Lots of reading last year, lots of articles sampled and dipping into a chapter here and there, but fewer complete books read or listened to. But here are ten highlights (in no particular order) and a few others:

1.    Garnet Howard Milne, Has the Bible Been Kept Pure? The Westminster Confession of Faith and the Providential Preservation of Scripture (2017): 322 pp.

Milne offers a compelling historical-theological argument in favor of the traditional or “confessional” text of Scripture based on WCF 1:8. The opening sentence in the introduction sets the theme: “The Protestant Reformation was essentially a dispute over religious epistemology” (22). My review article will hopefully appear in PRJ in July 2019.

2.    Augustine, The Confessions, Trans. Albert Cook Outler (Westminster Press, 1955: Dover, 2002): 303 pp.

This classic theological autobiography was one of the first books I read this year, and it gave me greater insights into and appreciation for Augustine.

3.    James E. Dolezal, All That Is In God: Evangelical Theology and the Challenge of Classical Theism (Reformation Heritage Books, 2017): 162 pp.

Nothing is more foundational to theology than the doctrine of God. Dolezal cogently defends “classical theism” and especially “divine simplicity” from modern evangelical trends toward “theistic mutualism.”

4.    Stanley E. Porter and Bryan R. Dyer, Eds., The Synoptic Problem: Four Views (Baker Academic, 2016): 194 pp.

This book got me caught up on the current state of Synoptic studies in the academy. The four views: Craig A. Evans: The Two Source Hypothesis (Markan Priority with Q); Mark Goodacre: The Farrar Hypothesis (Markan Priority without Q); David Barret Peabody (Two Gospel Hypothesis); and Rainer Riesner (Oral and Memory Hypothesis). The only thing missing: The Independent Development Theory.

5.    Robert Louis Wilkin, The First Thousand Years: A Global History of Christianity (Yale, 2012): 388 pp.

I went on a bit of a church history binge last year. Excellent study. I especially enjoyed the final chapter on “Christianity Among the Slavs” after my visit to Ukraine and Poland in 2017.

6.    David Bentley Hart, The Story of Christianity: A History of 2,000 Years of the Christian Faith (Querus, 2009, 2013): 356.

This is one of the best popular-level overview works on church history I’ve read. Hart is what Spurgeon would call a “racy” (interesting) writer. Lots of cool anecdotes and explanations from an “Eastern” perspective. I’ve recommended this book to many and put a copy in the hand of one of my daughters.

7.    Philip Jenkins, Jesus Wars: How Four Patriarchs, Three Queens, and Two Emperors Decided What Christians Would Believe for the Next 1,500 Years (HarperCollins, 2010): 328 pp.

Don’t let the ridiculous subtitle dissuade you. I found this book very helpful and lively retelling of the history of the Christological controversies and ecumenical councils that addresses them, especially as I was preaching last year through Christology in the confession.

8.    Austin Walker, The Excellent Benjamin Keach (Joshua Press, 2004; Second Edition, 2015): 449 pp.

I read the second edition of this standard Keach biography in preparation for doing a biographical message on him at the 1689 conference in Indianapolis. A treasure trove of information on all things Keach and a reminder of how Keach still evokes both admiration and consternation.

9.    Craig A. Carter, Interpreting Scripture with the Great Tradition: Recovering the Genius of Premodern Exegesis (Baker Academic, 2018): 279 pp.

This book on hermeneutics was much talked about and highly recommended to me. I appreciated the critique of the modern historical-critical method but was less sure of the advocacy of “Neo-platonism.”

10. Tommy Wasserman and Peter J. Gurry, A New Approach to Textual Criticism: An Introduction to the Coherence-Based Genealogical Method (SBL Press, 2017): 146 pp.

This book is supposed to be “The CBGM for Dummies” but after I read it I still felt pretty dumb. And it’s not a long book! The content is important, however, and the authors probably do their best in trying to keep it simple for Newbies, so I’ll probably need slowly to re-read this in 2019.

And others:

Reformed Baptist history and theology:

Pascall Denault, The Distinctiveness of Baptist Covenant Theology: A Comparison Between Seventeenth-Century Particular Baptist and Paedobaptist Federalism (Solid Ground Books, 2013): 167 pp.; Earl Blackburn, Covenant Theology: A Baptist Distinctive (Solid Ground Christians Books, 2013): 161 pp.; Jeffrey T. Riddle, ed., Of Effectual Calling: Keach Conference Papers (Trumpet, 2018): 52 pp; B. A. Ramsbottom, Stranger than Fiction: The Life of William Kiffin (Gospel Standard, 1989): 117 pp.; Benjamin Keach, The Glory of a True Church (1697; Free Grace Press, 2015): 86 pp.

Scripture:

Timothy George, Reading Scripture with the Reformers (IVP Academic, 2011): 268 pp.; Ryan M. Reeves & Charles E. Hill, Know How We Got Our Bible (Zondervan, 2018): 197 pp.; Mark Ward, Authorized: The Use & Misuse of the King James Bible (Lexham Press, 2018): 154 pp.; John Webster, Holy Scripture: A Dogmatic Sketch (Cambridge, 2003): 144 pp.

Theology and Philosophy:

John Anthony McGuckin, Ed. and Trans., St. Cyril of Alexandria, On the Unity of Christ (SVSP, 1995): 151 pp.; Paul Strathern, Hume in 90 Minutes (Ivan R. Dee, 1999): 91 pp.; Wilhelm Nisel, The Theology of Calvin (Westminster Press, 1956): 254 pp.; Paul Strathern, Berkeley in 90 Minutes (Ivan R. Dee, 2000): 83 pp.

Prayer and Spirituality:

Anthony Bloom, Beginning to Pray (Paulist Press, 1970): 75 pp.; Anthony Bloom, Living Prayer (Templegate, 1966): 125 pp.; Timothy Fry, Ed., The Rule of St. Benedict in English (Liturgical Press, 1982): 96 pp.

Ecclesiology:

Ronald Knox, The Church on Earth: The Nature and Authority of the Catholic Church and the Place of the Pope Within It (Sophia Institute Press, 2003): 151 pp.; John C. Olin, Ed., John Calvin & Jacob Sadoleto, A Reformation Debate (Baker, 1966., 1976. 1984): 136 pp.; William Bush, The Heart of Orthodox Mystery (Regina Orthodox Press, 2003): 155 pp.; Andrew Louth, Ed., The Apostolic Fathers: Early Christian Writings (Penguin, 1987): 199 pp.

World Religions:

Rustom Masani, Zoroastrianism: The Religion of the Good Life (MacMillan, 1938, 1968): 136 pp. ; William Edward Southill, trans., The Analects, Confucius (orig., 1910; Dover, 1995): 128 pp.

Biography and Memoir:

Jurjen Beumer, Henri Nouwen: A Restless Seeking for God (Crossroad, 1999): 190 pp.; Herman J. Selderhuis, John Calvin: A Pilgrim’s Life (IVP, 2009): 287 pp.; Barbara Brown Taylor, Leaving Church: A Memoir of Faith (HarperCollins, 2006): 234 pp.; Booker T. Washington, Up From Slavery (1901, via Librivox).

Essays, Literature, Poetry:

Czeslaw Milosz, Nobel Lecture (Farrar Strauss Giroux, 1981): 55 pp.; Charles Simic, That Little Something: Poems (Mariner, 2009): 73 pp.; John Foy, Night Vision: Poems (St. Augustine’s Press, 2016): 70 pp.; Robert Hass, Time and Materials: Poems 1997-2005 (HarperCollins, 2007): 88 pp.; Dorothy L. Sayers, Are Women Human? (Eerdmans, 1971, 2005): 69 pp; Sherwood Anderson, Winesburg, Ohio (1919; via Librivox); Ayn Rand, Anthem (1938, 1946; via Librivox); P. G. Wodehouse, My Man Jeeves (1919; via Librivox).

For past annual reading reviews look here:












JTR

Monday, December 31, 2018

WM 113: Clement of Rome


Image: A depiction of the martyrdom of Clement of Rome by being tied to an anchor and thrown into the sea, during the time of the Emperor Trajan.

I have recorded and post WM 113: Clement of Rome to sermonaudio.com (listen here).

In this episode I review 1 Clement,  a work attributed to the Apostolic Father, Clement of Rome (and perhaps the Clement mentioned in Philippians 4:3 by Paul).

I review eight themes in 1 Clement:

1. A call for unity in the face of disunity at Corinth (chapters 1, 14, 21, 40, 44-47, 54, 57, 63).

2. Recalling the examples of Peter and Paul (chapter 5).

3. Concerning the resurrection (chapter 24; cf. 1 Corinthians 15).

4. On justification by faith and good works (chapters 32-33).

5. On the church as a body (chapter 37; cf. 1 Corinthians 12).

6. On church government: bishops and deacons (chapter 42).

7. On the Trinity (chapters 46, 58).

8. On "love" in the church (chapter 49; cf. 1 Corinthians 13).

For previous WMs on Church Fathers, see:






WM 112: Q & A on Text Topics



I have posted WM 112: Q & A on Text Topics to sermonaudio.com (listen here).

I recorded it on Saturday evening (12.30.18) but just got around to uploading it this morning. In this episode, I respond to recent questions on text topics received by text and email.


Question # 1:

Pastor Jeff,

Of how much use would a fresh translation into English of the TR with explanatory footnotes or alternative translations, as well as grammar and syntax explanations, designed for the use of ministers who hold to the confessional text position (particularly those who struggle with Greek) to use in sermon preparation be? Would this be a worthwhile endeavor? It would not be meant for a translation to use in public preaching and teaching or to replace existing translations but to compliment them and shed extra light on them.

My response:

On a new TR translation I’d be hesitant. We already have modern translations generally following the traditional text like the NKJV and MEV. These seems sufficient.

I’d add:

I’m not sure we could or would want to limit a translation to the use of ministers. For teaching elders, they need to be encouraged to study and learn the Biblical languages to use in their pulpit and lectern ministries.


Question # 2:

Dear Brother Riddle,

I need some help from someone who is more knowledgeable than I on textual matters. I listened to several of your Word Magazines after I corresponded with you some time ago, and I appreciate your scholarly work. Some questions have come up (from one whose ear James White has) that I hardly know how to answer. I will paste three paragraphs from recent emails (see below)….

If you have any insight, it would be greatly appreciated. If there is source material to which you can point, that would be fine. I know you are busy, so I am not asking for a lengthy answer. Thanks for your help.

My response: On the three paragraphs:

There are more than 30 TR's. None of them exactly follow any Greek manuscript perfectly. They were all eclectically put together by incorporating variant readings from different places. So for you to hold that any of them are the exact Word of God requires you to say that whoever did the compiling of that particular one did a perfect job. The Stephanus 1550 TR deviates from the "majority reading" (aka the "Byzantine text") a full 1,838 times. So you have to have 100% confidence that every single one of those times, the people compiling the TR made the right decision.  

Response: Yes, the TR is an eclectic text (as is the modern critical text). Are you opposed to "reasoned eclecticism"? If so, you not only reject the TR but the modern critical text also. Yes, this means the TR is not based on any single NT ms. I know of no current printed Greek text which does this. The closest is W. Pickering's printing of a text based on Family 35 mss. Yes, the TR deviates from the "Byzantine." We do not believe that the Byzantine/Majority is the authentic text. Yes, I trust that God was providentially at work during the Reformation era and the technological revolution of the printing press to preserve his word (see WCF/2LBCF-1689, chapter one, paragraph 8). I feel much more confident trusting men of this era (Stephanus, Calvin, Beza, etc.) and their judgments than I do the editorial decisions of modern editors. Allow me to turn the question around: If you accept the modern critical text (like the NA28) does this mean that you have 100% confidence that they are right? So, you are absolutely sure they are right on Mark 16:9-20; John 7:53--8:11, 2 Peter 3:10, etc.?

No edition of the Greek New Testament agreeing precisely with the text followed by the KJV translators was in existence until 1881 when F. H. A. Scrivener produced such an edition (though even it differs from the King James Version in a very few places, e.g. Acts 19:20). It is Scrivener's 1881 text which was reprinted by the Trinitarian Bible Society in 1976. This text does not conform exactly to any of the historic texts dating from the Reformation period and known collectively as the textus receptus.

Response: Though they are related, we need to distinguish between the development of the printed editions of the TR and the KJV translation. I am not defending KJV-Onlyism but preference for the TR as a standard Greek text for the NT. For example, the KJV was done in 1611 but the Elzevir printing of the TR whose blurb coined the term "TR" did not appear till 1633. Scholars are still unclear as to all the sources to which the KJV translators had access. The Scrivener edition preface explains that it "follows the text of Beza's 1598 edition as the primary authority." You cite Acts 19:20 where Scrivener reads ho logos tou kuriou (literally: "the word of the Lord") but the KJV reads, "the word of God." There are two possibilities; First, the KJV translators had a ms. that read ho logos tou theou  and followed it (and Scrivener overlooked this). Second, the KJV translators took the liberty of translating kurios here as "God" (and Scrivener assumed this). In the KJV preface the translators explain that they do not always render the same original word with the same English word but variety is applied. It is one of the hallmarks of the KJV as a translation.

Do we have a full Greek New Testament that we have 100% confidence is the exact Word of God to the last jot and tittle? If so, which of the 30+ TR versions is it, and why that one? 

Response: I agree we could use a "critical edition" of the TR. For now, I see no problem with Scrivener's which is the most widely available printed edition on the contemporary market, especially if one preaches from the Geneva, KJV, NKJV, or MEV. Let's not exaggerate the differences between the printed editions of the TR. They all include Mark 16:9-20 and John 7:53-8:11 without brackets. They all include the doxology of the Lord's Prayer (Matt 6:13b). They all include the CJ (1 John 57b-8a). Etc.... I also find this objection disingenuous given that the alternative is to embrace the ever-shifting modern critical text. I might turn this around: Which modern critical text do you embrace? NA 26? NA 27? NA 28? Or are you waiting for the NA 29? NA 30? What about the Greek NT SBL Edition (2010) or the Tyndale House Greek NT (2017). Which of these do you think is the Word of God? The truth is that the modern critical method never promises to arrive at a fixed text. It assumes permanent epistemological uncertainty as to the text. This is why I prefer to TR.

Hope this helps, Pastor Jeff

Question # 3:

Hello Pastor I really enjoy your podcast. 

I was wondering if you have ever thought about having Peter Gurry on the podcast. He is very active on Twitter and seems to love to talk about textual criticism.
 (I think I saw in one Twitter thread that he might be leaning towards a TR view too.)


My response:

Thanks for you note. Sorry to be so long in getting back. I was out of town for Christmas.

I'll take your suggestion on Gurry into consideration. I've had some interactions with Peter and find him a person of good will (see here).

As I understand him, PG has some views that are somewhat encouraging (e.g., he holds Mark 16:9-20 as part of Scripture, but he does not believe it is Markan). He is also reading/studying right now the Reformation era writers on text which may be challenging some of his modern critical assumptions, but unless he has undergone some significant recent changes of view I believe he is still a pretty hard-core modern text advocate.

Grace and peace, Jeff

I’d add:

PG recently put a post with a link to my review of the THGNT on the Evangelical Text Criticism blog (read here) and it was interesting to read some of the responses to it.

Question # 4:

Pastor Riddle,

I saw that Covenant Baptist Seminary in Owensboro, KY is having James White teach an upcoming “January Module” on “Reliability of New Testament Documents & Textual Criticism.” I am disappointed that students in this class will be exposed to modern criticism and not the confessional text position. Are there any RB seminaries that are willing to teach the confessional text position?

Thanks and blessings

My response:

Thanks for letting me know about this. Yes, interesting that JW is doing this. Most evangelical and even Reformed seminaries and Bible colleges continue to hold to the reconstructionist view of modern text criticism, so, in some ways, this choice is not surprising. JW is well known and will likely attract students to enroll.

I think the confessional text view is actually beginning to appear on the radar screen for some in this field but, unfortunately, I would not count of JW, from what I’ve heard so far, to be relied upon properly to understand or fairly represent it.

JTR